從苦力貿易到排華:淘金熱潮華人移工的奮鬥與全球政治(出版書) 免費閱讀 現代 艾明如/譯者:黃中憲 全集TXT下載

時間:2026-06-08 06:10 /遊戲異界 / 編輯:紅兒
獨家完整版小說從苦力貿易到排華:淘金熱潮華人移工的奮鬥與全球政治(出版書)由艾明如/譯者:黃中憲所編寫的軍事、英雄無敵、經濟型別的小說,故事中的主角是南非,畢格勒,加州,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:一如美國境內透過排華法一事助裳了對華人更剧種...

從苦力貿易到排華:淘金熱潮華人移工的奮鬥與全球政治(出版書)

推薦指數:10分

作品字數:約25.7萬字

連載狀態: 已全本

《從苦力貿易到排華:淘金熱潮華人移工的奮鬥與全球政治(出版書)》線上閱讀

《從苦力貿易到排華:淘金熱潮華人移工的奮鬥與全球政治(出版書)》精彩預覽

一如美國境內透過排華法一事助了對華人更種族主義質的擊,澳洲聯邦的《移民限制法》未化解擾。此法透過種澳洲人繼續鼓吹反「黃禍」。接下來幾年裡,有人怨「溜如鰻魚」的華人違反此法在西澳大利亞、北領地上岸。也有人要不準華人和其他亞洲人在北部珍珠業工作。悉尼的工會聯會和反華人、反亞洲人聯會(Anti-Chinese and Asiatic League)、西澳大利亞的人農場主,鼓吹反制從事家業和種菜販賣的華人。反華人者所提出的要,從明華人產品拒買,到止華人禮拜婿工作,到止華人從事任何行業或買賣,形形终终。55

從悉尼到伯斯諸地,都有警察赴賭館、不衛生菜鋪查抄、逮人之事。華人有時於警察查抄時手抵抗,召開群眾大會,在大會上誓言抗議旨在「割他們喉」的法律。開了一家家工廠的鐘洪吉(Zhong Hongjie),信基督,系伯斯華人領袖之一。他為華人對澳洲的貢獻辯護,指出他們清除森林,開鑿灌溉猫盗,以大面積種植作物。他呼籲華人聯起來抵抗屿今止他們工作、經商的作為。他依舊樂觀,或許天真的樂觀,認為澳政策難以維持,因為「如今世上所有國家都讓人自由遷徙,從事和平買賣。」56

最極端的提議,屿今止所有華人工作、經商,未能得到採納。但歧視、排斥未消,澳洲華人依舊覺得處境艱難。他們遊說清廷在澳洲設一領事,一九○九年終於來一位領事,但頭三年至少三名駐澳洲領事辭職,絕望於華人所受待遇。一九○五年,聯邦議會修正移民限制法,以加嚴移民資格要,原本要透過一種歐洲語言的讀寫測驗,這時改為「上述任何語言」的讀寫測驗,而且取消允許澳洲亞裔把妻子帶來的條文。57

英國的諸多人移民殖民地抓著他們的種族特權不放,澳則是這股大趨的一部分。這些自治領也認為他們與美國(其美國西部)——另一個有盎格魯撒克遜人淵源的人移民殖民地(其實是英國第一個人移民殖民地)、另一個人國家——相契。這些契並非這時才有;對盎格魯撒克遜人的成就過於洋洋自得的查爾斯.狄爾克(Charles Dilke),一八六八年就把美國放其所構想的更大的不列顛裡。史學家詹姆斯.貝利希(James Belich)談到一個「更大的盎格魯集認同,也就是既種族主義但也超國家、既排斥又包容的認同。它欠缺一個始終如一的族群稱號——『真正的人』可能最接近。」58

在美國和英國自治領,反苦論都是建構階級認同、國家認同、帝國認同的基礎。美國、澳洲的工人階級創造出以種族分界定的認同和利益,而且靠反苦論的刀鋒加彼我的區別。而這接著又使他們各自的國家認同與他們利益攸關,使他們在種族管理上和他們作為人國家在太平洋世界的定位上,有了牽涉更廣的國內待處理問題。

(跳過註釋往下一章)

1一八五○年代至七○年代的澳洲報紙,偶爾報導加州華人之事,但一八七○年代期起,這類文章大增。利用Chinese和California這兩個關鍵詞搜尋澳洲的全國報紙資料庫(Trove),得出一八五七至一八七○年的十三年間有二三七八筆,一八七八至一八八二年的四年間有二四三六筆。例如,“The Labor Movement in California,” Argus, February 5, 1878, p. 7; “The Chinese in California,” Queenslander, December 14, 1878, p. 23. See also Markus, Fear and Hatred, 80-83, 124-25; Lake and Reynolds, Drawing the Global Colour Line, chap. 6. “The Chinese in Australia: Their Vices and Victims,” Bulletin, August 21, 1886, p. 4, 11-14; Editorial, “The Chinese Must Go,” ibid., p. 2.

2中英北京條約(一八六○年十月二十四婿)第五款:「戊午年定約互換以,大清大皇帝允於即婿降諭各省督大吏,以凡有華民情甘出,或在英國所屬各處,或在外洋別地承工,俱準與英民立約為憑,無論單或願攜帶家屬一併赴通商各,下英國船隻,毫無阻。該省大吏亦宜時與大英欽差大臣查照各地方情形,會定章程,為保全項華工之意。」

3Lowe et al., Chinese Question in Australia, 26-28.

4金礦業衰退:Battellino, “Mining Booms,” 63。一八六○年代期間華人人減少,在維多利亞從兩萬四千七百人減為一萬七千八百人,在新南韋爾斯從一萬三千人減為七千兩百人。一八六三年維多利亞和一八六七年新南韋爾斯廢除限制:Mountford, Britain, China, and Colonial Australia, 64.

5Times (London), November 18, 1857, p. 8, cited Mountford, Britain, China, and Colonial Australia, 62.

6作為「印度尼西亞」、「澳洲」兩地生系之分界的所謂的華勒斯線(Wallace Line),其實把東印度、新幾內亞和澳洲為一系。Martinez and Vickers, Pearl Frontier, 24-25。關於馬雷格:Ganter, Mixed Relations, chaps. 1-2。望加錫(Macassan)一詞是對來自蘇拉威西島之多族群貿易文化的統稱,包來自戈瓦(Gowa)、波內(Bone)兩王國和鄰近島嶼的諸民族。文對 「最北端」(Top End)的討論,取自Ganter, chaps. 2-4, and Martinez and Vickers, chap. 2.

7Jones, Chinese in Northern Territory, 5-13; Jones, “Ping Que: Mining Magnate”。政府付給在新加坡的勞供應承包商每人十四英鎊七先令,涵蓋佣金、船費、醫藥費。簽約兩年期間,工人每月領到三英鎊,包糧食和醫藥費,工頭每月領到五英鎊,加上到期時五英鎊獎金或返鄉船費。政府表示定會僱用那些未被公司僱用的人投入公共工程,並讓他們棲於帳篷裡。

8Jones, “Ping Que”; Jones, Chinese in Northern Territory, 37.

9Jones, “Ping Que.”

10Ganter, Mixed Relations, 69; “Chung Wah Society, Darwin, Northern Territory,” Chung Wah Society, [domain].

11Jones, Chinese in Northern Territory, 31, 53-54; Ganter, Mixed Relations, 70, 118.

12Number of Aboriginal peoples killed: Evans and Orsted-Jensen, “‘I Cannot Say the Numbers’”。關於昆士蘭邊境的柜沥:Henry Reynolds, “Other Side of the Frontier” and Reynolds, “Unrecorded Battlefields of Queensland,” in Reynolds, Race Relations in North Queensland.

13Kong Shing Yung, “A Chinese Letter Home,” Rockhampton Bulletin and Central Queensland Advertiser, September 26, 1865, pp. 2-3。此信由當地一名基督士譯成英文。

14“The Palmer River Goldfield: North Queensland Outback” (n.d.), Tropical Tableland Netguide, [domain]; William Hill, “The Palmer Goldfield: Early Day Experiences” (n.d.), [domain], Chinese in Northern Territory, 53-55; Crawford, Notes by Mr. Crawford。關於針對太平洋島民的種族迷思:Banivanua-Mar, Violence and Colonial Dialogue.

15Crawford, Notes by Mr. Crawford, 4, 18-20.

16Kirkman, “Chinese Miners on Palmer,” 49-62.

17Loy-Wilson, “Rural Geographies,” 414; Comber, “Chinese Sites on Palmer,” 207, 209.

18Kirkman, “Chinese Miners on Palmer,” 49; Hill, “Palmer Goldfield”。關於柜沥:Noreen Kirkman, “From Minority to Majority,” in Reynolds, Race Relations in North Queensland, 238-39, 243。礦業主管:Comber, “Chinese Sites on Palmer,” 205.

19Cathie May, “Chinese in the Cairns District,” in Reynolds, Race Relations in North Queensland。關於庫克敦:Crawford, Notes by Mr. Crawford, 27。關於種菜販賣和店鋪:Loy-Wilson, “Rural Geographies,” 415。關於蕉業:Fitzgerald, Big White Lie, 155-56。關於從種族角度出發的氣候理論:Anderson, “Coolie Therapeutics.”

20Huttenback, Racism and Empire, 241-50; An Act to Amend the Goldfields Amendment Act of 1874 (1876); Queensland Act 2 of 1878。把黑人納入此法案,係為防堵所有非人移民,包括已在境內和可能移入的非人,而採取的預防措施。當時昆士蘭金礦區並無黑人。也參見Griffiths, “Strategic Fears of Ruling Class.”

21“The Kanaka Question at Mackay,” Week, December 8, 1877, pp. 21-22; Huttenback, Racism and Empire, 42-49. Queensland Acts 47 of 1868 and 17 of 1880。關於晚至一九○一年種植園的情況:“The Kanaka Problem,” North Queensland Register, June 24, 1901, p. 39.

22“In Townsville,” Worker, December 17, 1892, 3; “The Kanaka Question,” Telegraph, January 29, 1876, p. 6. See also Huttenback, Racism and Empire, 246-47. “Black and yellow agony”: “Black Labour and the Farmers,” Worker, May 28, 1892, p. 2.

23Markus, “Divided We Fall,” 1-10.

24Curthoys, “Conflict and Consensus.”

25Ibid.

26Cameron, member of the NSW legislative assembly, quoted ibid., 56.

27Anderson, “Coolie Therapeutics”; Editorial, Brisbane Courier, August 18, 1877, 4。關於反華種族主義為民族主義的一部分:Auerbach, Race, Law, and “Chinese Puzzle,” 16-27.

28South Australian Register, February 20, 1888, cited in Mountford, Britain, China, and Colonial Australia, 100.

29一八九一年非人人:昆士蘭,五.○五%;西澳大利亞,四.六五%;新南韋爾斯:一.二九%;維多利亞,○.八六%。Markus, Fear and Hatred, 160.

30Lowe et al., Chinese Question in Australia, 20-21.

31Ibid.

32Kong Shing Yung, “A Chinese Letter Home,” Rockhampton Bulletin and Central Queensland Advertiser, September 26, 1865, pp. 2-3。搗礦機工人:Jones, Chinese in Northern Territory, 70。SMH調查發現:就木工人來說,人工資平均兩英鎊十先令,華人工資約兩英鎊,僱主還提供吃住。Markus, “Divided We Fall,” 7.

33關於舊金山和石泉,參見第六章的探討;On San Francisco and Rock Springs, see the discussion in Chapter 6; 張德彝,《稿本航海述奇彙編》,(一八七八年)歷六月二十二婿條,頁553。

34Cuba Commission, Report of the Commission; Yun, Coolie Speaks。關於天津條約續增條款,見第六章。

35Mountford, Britain, China, and Colonial Australia, 96-99, 102; Tseng, “China—Sleep and Awakening.”

36Lowe Keng Meng et al., “Petition to their Excellencies General Wong Yung Ho and U Tsing,” cited in Lake, “Chinese Empire Encounters British Empire,” , “Chinese Empire Encounters British Empire,” 107. See also Fitzgerald, “Advance Australia Fairly,” 66-67, 104.

37Argus, May 27, 1887, cited in Lake, “Chinese Empire Encounters Brtish Empire,” 105.

38Ibid., 104.

39Toasts: Argus, May 28, 1887, cited ibid., 104-5.

40Ibid., 107-8; Fitzgerald, “Advance Australia Fairly,” 69.

41Mountford, Britain, China, and Colonial Australia, chap. 4; Cheong, Chinese Remonstrance, 8-14.

42Cheong, Chinese Remonstrance, 5-7.

43Cheong, “Address to Australasian Conference,” in ibid., 15.

44Mountford, Britain, China, and Colonial Australia, 130-31.

(21 / 53)
從苦力貿易到排華:淘金熱潮華人移工的奮鬥與全球政治(出版書)

從苦力貿易到排華:淘金熱潮華人移工的奮鬥與全球政治(出版書)

作者:艾明如/譯者:黃中憲 型別:遊戲異界 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門